Pelajaran #27 :
Ungkapan : mudah untuk ....
susah untuk ......
Dinyatakan : .... kt kerja + yasui
.... kt kerja + nikui
Misalnya :
Wakarimasu + yasui = Wakariyasui
(Mudah dimengerti)
Mimasu + nikui = Minikui (Sulit
dibaca)
Yarimasu + yasui = Yariyasui
(Mudah untuk dilakukan)
Yomimasu + nikui = Yominikui
(Susah untuk diminum)
Note : yasui : dalam hal ini 'mudah'
Bukan 'murah' ya, diingat ya ?
Coba yg lain, spy terbiasa, terlampir kalimat copas utk referensi.
1. Kono budou wa tabenikui.
Anggur'' ini susah dimakan.
2. Kono kanji wa yominikui.
Kanji'' ini susah untuk dibaca.
3. Kono tatemono wa minikui.
Gedung itu susah untuk dilihat.
4. Kono PC wa tsukaiyasui.
Komputer ini mudah digunakan.
5. Kanojo no namae wa oboeyasui.
Nama Dia (perempuan) mudah
diingat
6. Kono kanji wa kakiyasui.
Kanji ini mudah ditulis.
7. Kore ohashi de wa tabenikui yo!
Susah dimakan menggunakan
dengan sumpit.
Contoh yang lain :
Ex. 「よろしくお願いします。」という日本語の表現は英語に訳しにくいです。
= “Yoroshiku onegai shimasu” toiu nihongo no hyougen wa eigo ni yakushinikui desu.
= The Japanese expression “Yosorhiku onegai shimasu*” is hard to translate in English.
The original form is 言いにくいのですが( =iinikui no desu ga)
Ex. マギーはだまされやすい。(passive form)
= Maggie wa damasareyasui.
= Maggie is gullible. (Maggie is easily deceived)
Ex. この扉の鍵は開けにくい。
= Kono tobira no kagi wa akenikui.
= This door lock is hard to open.
Ex. この携帯は使いやすい。
= Kono keitai wa tsukaiyasui.
= This cellphone is easy to use.
Ex. 地下鉄の中は、携帯の電波が届きにくい。
= Chikatestu no naka wa keitai no denpa ga todokinikui.
= It is hard to get cellphone reception in the subways.
1) Aは使いやすい/ 使いにくい
= A wa tsukaiyasui / tsukainikui
= A is easy to use / hard to use
2) Bは見やすい / 見にくい
= B wa miyasui / minikui
= B is easy to see / hard to see
3) Cは着やすい / 着にくい
= C wa kiyasui / kinikui
= C is easy to put on (comfortable to wear ) / hard to put on (uncomfortable to wear)
4) Dは乗りやすい/ 乗りにくい
= D wa noriyasui / norinikui
= D is easy to drive (ride) / hard to drive (ride)
* verb + やすい(= ~ yasui) + noun
* verb + にくい (= ~ nikui) + noun
Ex. わかりやすい説明
= Wakari yasui setsumei.
= Easy-to-understand (simple, clear) explanation
Ex. 彼女は話しやすい
= Kanojo wa hanashiyasui.
= She is easy to talk to.
Ex. 答えにくい質問
= Kotaenikui shitsumon
= a difficult question to answer
Ex. 読みやすい本
= Yomiyasui hon
= easy-to-read book
Ex. 履きやすい靴
= Hakiyasui kutsu
= comfortable shoes
Ex. 見つけにくい店
= Mitsukenikui mise
= a store which is hard to find
Ex. しわ(皺)になりにくいシャツ
= Shiwa ni narinikui shatsu
= wrinkle-resistant shirt
Adverb form :
やすい(=yasui) →やすく(=yasuku)
にくい(=nikui) →にくく(=nikuku)
Ex. トンカツは食べやすく切っておきました。
= Tonkatsu wa tabeyasuku kitte okimashita.
= I sliced the pork cutlet into pieces to make it easier to eat.
(Note : You can also say トンカツを(=tonkatsu wo) using a direct object marker を(=wo) )
Ex. マギー先生、もっとわかりやすく教えて下さい。
= Maggie sensei, motto wakariyasuku oshiete kudasai .
= Maggie Sensei, please teach us more clearly.
Ex. 雪で道が滑りやすくなっているので気をつけて下さい。
= Yuki de michi ga suberiyasuku natte iru node ki wo tsukete kudasai.
= Be careful. The streets have become slippery due to the snow.
Ex. 彼が同じ部署に来てから働きにくくなった。
= Kare ga onaji busho ni kite kara hatarakinikuku natta.
= Since he started to work in the same division, it has become hard to work there.
maggie-senseiマギー先生より = Maggie sensei yori = From Maggie Sensei
私のレッスンはわかりやすいですか?わかりにくいですか?」
= Watashi no ressun wa wakariyasui desu ka? Wakarinikui desu ka?
= Are my lessons easy to understand? Or hard to understand?
えっ? そんな質問は答えにくい?
= Eh? Sonna shitsumon wa kotaenikui?
=What? It is hard to answer
No comments:
Post a Comment